Основание датировки: содержание дневника-письма
Летом 1924 г. Н. К. Метнер отправил своему издателю В. Ю. Циммерману для публикации: песни op. 45 и 46, а также Две канцоны с танцами для скрипки и фортепиано op. 43. О корректурах этих сочинений и идет речь в комментируемом дневнике-письме.
Основание датировки: содержание дневника-письма.
Титул дворянина (англ.), который ставится в письмах после фамилии, Н. К. Метнер употребил ради шутки.
Имеется в виду дневник П. И. Чайковского от 26 апреля/8 мая 1891 г. (см.: Дневники П. И. Чайковского. М., П., 1923, с. 274).
Н. К. Метнер репетировал с П. Коханьским свою Сонату № 1, op. 21 в связи с предстоявшим 5 января выступлением в Нью-Йорке в музыкальном клубе The Bohemians (см. дневники-письма .
В последующем дневнике-письме А. М. Метнер высказывает иное впечатление от игры П. Коханьского (см. дневник-письмо ).
О концертах с участием Н. К. Метнера в Детройте см. дневник-письмо .
День рождения Н. К. Метнера — 6 января по новому стилю.
О концертах Н. К. Метнера в Детройте см. дневник-письмо .
См. коммент. 1 к дневнику-письму 25.
Проезд А. М. Метнер в Детройт был оплачен (см. дневник-письмо ).
8 и 9 января 1925 г. в Детройте состоялись симфонические концерты под управлением О. С. Габриловича и с участием Н. К. Метнера, исполнившего свой Концерт № 1 c-moll, op. 33.
См. коммент. к дневнику-письму 13.
Речь идет о концертной поездке С. В. Рахманинова по Америке (см. коммент. к дневнику-письму 4).
См. коммент. к дневнику-письму 4.
А. М. и Н. К. Метнер уехали из Америки не 15, а 1 апреля 1925 г. (см. дневник-письмо ).
См. коммент. 1 к дневнику-письму 25.
Основание датировки: содержание дневника-письма.
Программа упоминаемого А. М. Метнер концерта, состоявшегося 27 января в Чикаго, не известна.
О концерте Н. К. Метнера в Нью-Йорке 2 февраля 1925 г. с участием певицы Е. Сантагано см. коммент. к дневнику-письму 4.
Имеется в виду следующая рецензия Э. Ньюмена, опубликованная в «New York Evening Post» 31 февраля 1925 г.:
«Вчера вечером Метнер с участием Елизабет Сантагано дал концерт в Aeolian Hall. Метнер похож на Брамса лишь в бескомпромиссности позиции. Однако Метнер в своих произведениях более верен себе, чем Брамс, ибо Брамс, создавая свои песни, прислушивался к вкусам публики, которая больше обладает сердцем, чем умом. Метнер же не обращает внимание на ограниченность среднего любителя музыки. Немногие из песен Метнера, с таким пониманием исполненные Сантагано, окажутся технически по силам среднему певцу и аккомпаниатору. Брамс бывает сентиментален в своих песнях, Метнер же — никогда. Как ни прекрасны были исполненные песни, нам жаль, что большинство из них написано на русские тексты. Впрочем, многие песни написаны и на немецкие тексты — на языке более доступном нам, чем русский. Например,
«Одиночество» — одно из немногих тончайших лирических произведений мним санных со времен Гуго Вольфа.
Метнер исполняет свою музыку очень своеобразно, технически совершенно без всякого подчеркивания трудностей ради них самих. Вчера были исполнены соната C-dur, сказки: «Русская», «Волшебная скрипка», h-moll из op. 20 и велики читки b-moll из того же опуса, «Утренняя песня», «Лесной танец» и «Дифирамбический танец». Не было ни одной пьесы, которая не явилась бы отрадой для музыканта. В то время как большинство композиторов за последнее время уклоняются в спекуляции, эксперименты, Метнер спокойно и, быть может, вызывающе ищет убежище в продолжении классической линии. Он пренебрегает легкими способами сочинения, столь характерными для нашего времени. […] Внутреннего единства, которого Метнер достигает в своих коротких фортепианных пьесах, невозможно добиться без долгих и упорных размышлений. Его музыка не производит немедленного впечатления, на человека, не сведущего в области музыкального искусства, но она, конечно, завладевает музыкантами. Музыка Метнера столь же сильна и могуча, как и лучшие страницы музыки Брамса. В сочинениях Метнера нет ни одного лишнего такта, ни одного случайного звука в аккордах. Она ярка, выразительна и полна внутренней силы и при ее весомости поразительно гибка, ибо Метнер — мастер комбинированных и контрастных ритмов. Мысль редко бывает на поверхности. Но если вы проникнитесь ею, то вы поймете, что она такого характера, что полюбите ее на всю жизнь.
Грустно думать, что реклама оказывает помощь посредственностям и шарлатанам, такое же замечательное явление, как Метнер, идет своим путем почти незамеченный толпой». Перевод с английского В. К. Тарасовой.
Н. К. Метнер начал заниматься английским языком во время второй мировой войны (см. воспоминания Э. Айлз).
В Нью-Хейвене клавирабенд Н. К. Метнера состоялся 2 марта 1925 г., где исполнена была программа: Бетховен — 32 вариации c-moll; Метнер — «Импровизация» из ор. 31, Сказка Es-dur (№ 1) из ор. 26, Соната g-moll, op. 22, «Русская скалки» на ор. 42, «Сельский танец» из ор. 38, «Радостный танец» из ор. 40, Новеллы c-moll и G-dur из ор. 17.
В Балтиморе 13 марта 1925 г. Н. К. Метнер исполнял в своем концерте следующую программу: Бетховен — Соната C-dur, op. 53; Лист — «Забытый вальс» и «Хоровод гномов» и затем свои сочинения: Новеллы c-moll и G-dur из ор. 17, Сказка e-moll из ор. 34, «Русская сказка» из ор. 42, Сказки: a-moll из ор. 34, e-moll из op. 14, «Сельский танец» из ор. 38, «Радостный танец» из ор. 40, «Праздничный танец» из ор. 38.
Концерт Н. К. Метнера в Рочестере не состоялся.
Предполагавшийся концерт в Нью-Йорке не состоялся.
Речь идет о корректурах валиков с записями исполнения Н. К. Метнера (см. коммент. к дневнику-письму 13).
См. коммент. 1 к дневнику-письму 21.