Воспоминания о совместных с Н. К. Метнером концертах. Т. А. Макушина

Мое знакомство с Николаем Карловичем Метнером относится к далекому 1928 году. Я расскажу о том, как я заинтересовалась творчеством этого замечательного композитора.

В ту осень, поправляясь после болезни, я стала перебирать свои ноты и набрела на «Песенку эльфов» Метнера. Я не знала ни песни, ни ее автора. Проиграв и пропев песню, я была очарована ее прелестью, свежестью и изяществом. Как могло случиться, что я ничего не знала о песнях этого композитора? Продолжая поиски, я нашла «Вальс» («Могу ль забыть то сладкое мгновенье») из op. 32. Эту песнь было трудно играть: ее аккомпанемент был более сложным, изобилующим труднейшими пассажами, и требовал совсем иного подхода. Я была взволнована и захвачена обеими песнями и почувствовала острое желание пополнить мое открытие более основательным изучением творений этого композитора.

Я позвонила в одно из издательств и попросила прислать мне все имеющиеся там произведения Метнера для ознакомления с ними. Я позвонила также моему дорогому и преданному аккомпаниатору, ныне покойной Элле Айвимей, принимавшей участие во многих совместных со мною выступлениях и скончавшейся, к моему великому горю, в 1952 году. До конца своих дней она с любовью и уважением относилась к музыке Метнера.

Примерно осенью 1927 года я познакомилась с Лоренсом Коллингвудом, замечательным музыкантом и композитором, который тогда был дирижером в театре «Олд Вик» и в оперном театре «Сэдлерс Уэллс». Я была счастлива услышать, что и он, и его жена были также большими почитателями музыки Метнера. У себя дома Коллингвуд играл мне песни Метнера, обнаруженные мною, и многие другие, ранее неизвестные мне; они также очаровали меня.

Л. Коллингвуд, А. Сван и С. Гловер восхищались музыкой Метнера еще в студенческие годы в Оксфорде, когда ее почти не знали в
Англии. Жена Коллингвуда, Анна Алексеевна, очаровательный человек, позднее сделала прекрасные переводы на английский многих текстов песен Метнера.

Я решила найти местопребывание автора этих чудесных песен. Где он живет? В России, Германии или Франции?.. Случайно я прочла в одной парижской газете анонс о предстоящем концерте Метнера в Зале Гаво и написала туда. Ранее я писала в лейпцигское издательство Циммермана, а также в русскую газету в Париже с просьбой переправить мои письма Метнеру. В этих письмах я описывала, с обычным для меня энтузиазмом, то, что я почувствовала, когда открыла для себя его музыку, и приглашала его приехать в Лондон, чтобы совместно выступить с исполнением его композиций. С каким волнением и нетерпением я ждала его ответа! Примерно через две недели прибыл ответ . Метнер принял приглашение, и наш концерт был назначен на 16 февраля 1928 года .

Каким незабываемым, волнующим было это время! Я подготовила двадцать метнеровских песен, и все они — каждая по-своему — радовали меня.

Метнер приехал с женой в Лондон всего за два дня до концерта. Шел мокрый снег. Мой муж пошел на вокзал Виктория встречать их, там он обнаружил также Коллингвуда с женой.

Невозможно было не узнать Метнера даже в толпе. Его выразительное, эмоциональное лицо выделялось среди тысячи других. Он был в зимнем пальто с меховым воротником, галошах, а в руке держал зонтик. Вела его под руку жена, одновременно наматывая шарф вокруг его шеи, так как заботилась, чтобы он не простудился.

Мгновения нашей первой встречи очень живо выступают в моей памяти. В то время мы жили в Кенсингтоне и смогли устроить так, что Метнеры остановились в том же доме. В их распоряжении были Две прекрасные большие и теплые комнаты и «Бехштейн».

Прямо с вокзала они приехали к нам, чтобы согреться после путешествия и выпить чаю. Я догадывалась, что они немного нервничают и побаиваются, так как не знают меня как певицу. Для композитора должно быть мучительным доверять свое творение интерпретатору, которого он никогда не слышал, хотя наши общие друзья Гречаниновы очень хорошо отзывались Метнеру обо мне. Я с большим успехом пела в первом гречаниновском концерте в Лондоне в 1922 году.

Ваше мнение...

Рубрики